Translation of "indagini e" in English


How to use "indagini e" in sentences:

Le forze di polizia, responsabili delle indagini, e i pubblici ministeri, responsabili di perseguire i trasgressori.
the police, who investigate crime, and the crown prosecutors, who prosecute offenders.
Altre informazioni pertinenti alle indagini e / o offerte per i clienti.
• other information relevant to customer surveys and/or offers
Altre informazioni pertinenti alle indagini e/o offerte dei clienti
•other information relevant to customer surveys and/or offers
Bisogna dimenticarsi delle indagini e concentrarsi sul crimine.
Well, you forget detection and concentrate on crime. Crime's the thing.
Fece le sue indagini e arrestò la puttana.
He investigated the whole thing... then arrested the hooker.
Il mio compito era dubitare del suo operato, screditare le sue indagini e ricondurlo all'ortodossia dell'FBI.
My assignment was to question his work, to debunk his investigations and rein him back into the fbi mainstream.
Continuate le indagini e avrete le prove che io sono Valjean.
Continue with the investigation. You will find further proof that I am Valjean.
Scusa, tesoro è che faccio fatica a stare dietro tutte le tue sparatorie, le tue indagini e... gli interrogatori e le inchieste.
Aren't you going to at least ask me... how the shooting board went? I'm sorry, honey.
Figliolo, un sacco d'indagini e un po' d'aiuto.
Son, a lot of investigating and some help.
Si intromette nelle loro indagini e pretende dei dossier sulla base di semplici supposizioni.
You meddle in their operations and demand files based on simple suppositions.
Ognuno di voi è così concentrato a far meglio dell'altro... che rendete pubbliche... delle informazioni che, nel migliore dei casi... mettono a rischio le indagini... e nel peggiore... mettono a rischio delle vite.
Each one of you is so hell-bent on beating the competition... that you make public information... that could, at best, jeopardize the investigation... or, at worst... jeopardize lives.
Gli hangar centrali rimarranno chiusi... per le indagini e ripuliti fino ad ulteriori disposizioni.
Mid-ship's hangar deck remains closed... for investigation and clean up until further notice.
Dì al consiglio che abbiamo cominciato le indagini, e se è sulla Terra, lo troveremo.
Tell the council we've begun our own investigation and if he's here, we'll find him.
Oh, comunque ho fatto un po' di indagini e riprese di sorveglianza dai suoi alloggi.
Oh, so anyway, I did a little investigating, and... surveillance footage from his quarters.
E digli anche che conduco io le indagini e che non sono più un bravo ragazzo.
And you tell them I'm heading up the investigation. And I'm not the nicest kid on the block.
Chi ha avuto quest'informazione deve avere accesso alle vostre indagini e cio' deve provenire dai piani alti.
The person behind the intel has to have access to our investigation and that has to come from high up.
Indagini e ricerche, tutto quello che ti serve per presentare un legittimo caso di mortalita' infantile.
Researched and vetted, everything you need to present a legitimate infant mortality case.
Tu hai scoperto queste informazioni nel corso delle tue indagini e, quando sei andato ad affrontare Walker, lui ed i suoi uomini hanno messo in pericolo la tua vita.
You discovered this information in the course of your investigation, and when you went to confront Walker, he and his men reacted in a life-threatening manner.
Ho fatto delle indagini e ho scoperto che non tutti i Paesi sono come l'Inghilterra.
Go on. I've done some research, and discovered not every country is the same as England.
John, ho fatto delle indagini e non mi riferisco alla tua falsa copertura sui soldi, tu e il tuo partner, qui, non sembrate avere nessuna traccia digitale.
John, I've been looking into you. And I'm not talking about your bogus hedge fund cover. You and your partner here don't seem to have a digital footprint.
Noi dobbiamo fare delle indagini e Stavros deve pulire.
We have to investigate, Stavros has to mop.
Tutela delle vittime minorenni nelle indagini e nei procedimenti penali
Protection of child victims in criminal investigations and proceedings
Inviare informazioni, rispondere a indagini e/o altre richieste o domande.
Send information, respond to inquiries, and/or other requests or questions.
c) l'efficace attuazione del presente regolamento, in particolare per quanto riguarda ispezioni, indagini e audit.
(c) the effective implementation of this Regulation, in particular for the purpose of inspections, investigations or audits.
Con l'accesso all'Europol, si possono seguire le indagini e manipolarle.
Whoever has access to Europol, can monitor the investigation and manipulate it.
Vedi Amy, la cosa divertente delle indagini e' che incontri persone di tutto il mondo.
olemme sobrad kasu See, amy, fun thing about working cases, You meet people from all over the world.
Lo so, ma ora ho un capo a cui non posso dire niente delle indagini e che insiste sulle partenze a razzo, 8 in punto.
I know, but now I have a boss who can't know about the investigation and who insists on a hard start, 8:00 a.m.
Tuttavia, nel corso delle indagini, e' risultato chiaro che Darryl Jarvis fosse uno schizofrenico paranoico.
During the course of the investigation, it became clear, though, that Darryl Jarvis was a paranoid schizophrenic.
Nello svolgimento dei propri compiti, il funzionario incaricato delle indagini può avvalersi del potere di chiedere informazioni in forza dell’articolo 61 e di svolgere indagini e ispezioni in loco in forza degli articoli 62 e 63.
In order to carry out his tasks, the investigation officer may exercise the power to request information in accordance with Article 61 and to conduct investigations and on-site inspections in accordance with Articles 62 and 63.
Questa nuova istituzione potenzierà notevolmente le indagini e le azioni penali sulle pratiche criminali a danno del bilancio dell'UE;
This new institution will significantly strengthen the investigation and prosecution of criminal practices affecting the EU budget.
Secondo le nostre indagini e' probabile che vi sia un secondo sospettato che controlla la detonazione a distanza.
Based on our investigation, it's likely there is a second suspect controlling detonation from a remote location.
Gli avevo fissato un appuntamento al buio con un dirigente della IBBC... che era al corrente delle nostre indagini e voleva fare un accordo.
I set him up on a blind date with an IBBC executive who was aware of our investigation and looking to make a deal.
Ok, lo capisco che ti sia stato consigliato di non dirmi niente, ma prima ci aiuti nelle nostre indagini e prima ti lasciamo in pace e proseguiamo su un'altra pista, lo capisci, vero?
OK, I can appreciate you've been advised not to say anything to me, but the sooner you help us with our inquiries, the sooner we can scratch you off the list and move onto a different line. You do understand that, don't you?
I suoi precedenti avvocati non hanno fatto indagini, e Cuesta non permette rinvii, percio' incontreremo alcuni ostacoli.
Your previous lawyers did no investigation, and Cuesta isn't allowing a delay, so we're gonna hit a few bumps.
L'Observer sta per lanciare una serie di indagini. E saranno molto critiche.
The "Observer" is about to run an investigative series, and it's gonna be very critical.
Beh, giusto per farti sapere, uhm... abbiamo fatto delle indagini e sembra che tuo padre... abbia avuto un ripensamento quando ha scoperto che Alana era incinta.
Well, um, just so you know, uh, we did some investigating, and it seems that your father... he had a change of heart when he found out that Alana was pregnant.
Conducono le indagini e decidono l'esito della causa.
They run the investigation, and they will ultimately rule on the cause.
Vi sto solo chiedendo di continuare le vostre indagini, e noi vi daremo tutte le informazioni che abbiamo su di lui.
All I am asking is that you continue your investigation, and we will share all information we get on him.
I procuratori europei delegati svolgeranno le indagini e avvieranno le azioni penali nel rispettivo Stato membro avvalendosi del personale nazionale e applicando le leggi nazionali.
Delegated European Prosecutors will carry out the investigations and prosecutions in the respective Member State.
Le statistiche sono compilate sulla base di standard comuni per quanto riguarda il campo di applicazione, le definizioni, le unità e le classificazioni nelle diverse indagini e fonti.
Statistics are compiled on the basis of common standards with respect to scope, definitions, units and classifications in the different surveys and sources.
Le informazioni trasmesse da alcuni altri organismi pagatori richiedono ulteriori indagini e non permettono pertanto di procedere, con la presente decisione, alla liquidazione dei conti da questi presentati.
The information submitted by certain other paying agencies requires additional inquiries and their accounts cannot therefore be cleared in this Decision.
Eurojust assiste inoltre le autorità competenti al fine di aumentare l’efficacia delle indagini e dei procedimenti.
Eurojust also supports the competent authorities in order to improve the effectiveness of investigations and prosecutions.
Per esercitare efficacemente il proprio potere di vigilanza, è necessario che l’AESFEM possa svolgere indagini e ispezioni in loco.
In order to exercise its supervisory powers effectively, ESMA should be able to conduct investigations and on-site inspections.
Indagini e statistiche sulla SSL - Sicurezza e salute sul lavoro - EU-OSHA
OSH news - Safety and health at work - EU-OSHA
Se istituita, la Procura europea dovrebbe migliorare le indagini e il perseguimento dei reati ai danni del bilancio dell’UE.
If established, the EPPO should improve the investigation and prosecution of offences affecting the EU budget.
(Applausi) L'Institute of Medicine, I Centri di Controllo Malattie, hanno fatto ripetute indagini e non vi è nessuna prova attendibile che i vaccini causino l'autismo.
(Applause) The Institute of Medicine, The Centers for Disease Control, have repeatedly investigated this and there is no credible evidence that vaccines cause autism.
Le indagini e l'autopsia hanno rivelato alla fine la sequenza degli eventi.
Investigation and autopsy reports eventually revealed the sequence of events.
Abbiamo riaperto le indagini e investigato a 360 gradi scoprendo che altri due, più vecchi, diversa altezza, diverso taglio di capelli, altre due persone avevano commesso il crimine, non questi due ragazzi.
We then went back and did forensics and did a fulsome investigation and found that two other, much older, different heights, different hairstyle, two other people committed the crime, not these two boys.
2.6698391437531s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?